понеділок, 27 листопада 2017 р.

Перспективні мови у сфері бізнесу та перекладацької діяльності



Протягом років сама лише англійська мова дозволяла величезній кількості людей бути на з бізнесом на «ти». Проте сьогодні, згідно з останніми дослідженнями, половина населення планети є двомовною (білінгвальною). З цієї причини все більше інших мов починають займати міцні позиції у світі бізнесу. І, зважаючи на семимильні кроки розвитку інтернету, ця тенденція, безсумнівно, набиратиме обертів. Завдяки всесвітній комп’ютерній павутині все більше людей мають змогу легко контактувати один з одним, незалежно від місця їх перебування. Бізнес не може не скористатися можливістю залучення нових потенційних споживачів з усіх куточків світу шляхом використання різних мов. Отже, акцент робиться на мовну різноманітність у світі бізнесу.


Протягом останніх 100 років англійська залишалася головною мовою ділового світу, але, як ми вже визначили, білінгвізм та використання інших мов, наприклад, іспанської чи французької, за межами країн їх походження, ставить під сумнів майбутнє англійської як основної мови ведення бізнесу. Більше того, вдосконалення засобів дистанційної комунікації відкриває бізнесу дорогу до нових клієнтів, які розмовляють різноманітними мовами. Таким чином, не дивно, що все більше нових мов з легкістю вливаються в діловий світ.

Отже, які мови мають шанс стати ключовими діловими мовами?


Оскільки світова економіка та політика стрімко розвиваються, для комунікації на глобальному рівні все більше використовуються арабська мова та мандарин (діалект китайської мови).


Також, згідно з відомостями Конфедерації британської промисловості (CBІ), зараз роботодавці як ніколи раніше звертають увагу на володіння іноземними мовами кандидатами на роботу в їх компаніях. Британські роботодавці цінують знання співробітниками інших європейських мов, особливо французької та німецької, адже Франція та Німеччина географічно розташовані близько до Великобританії, що тільки посилює їх ділові та ринкові відносини.


Конфедерація британської промисловості ділиться з нами рейтингом мов (окрім англійської), які найчастіше застосовуються та користуються попитом у світі бізнесу:
французька
німецька
іспанська
мандарин
арабська
польська
- російська
- кантонський (гуанчжоуський) діалект китайської мови
японська
португальська


Хотілося б окремо сказати кілька слів про китайську мову мандарин. З кількістю мовців в 1.3 мільярда, тобто, 16% населення планети, очікується, що зовсім скоро він стане на один щабель поруч з англійською мовою за частотою використання в бізнесі. Також, враховуючи той факт, що китайська економіка є другою найпотужнішою економікою світу, яка, за прогнозами спеціалістів, до 2030 року випередить економіку США та країн ЄС, можна сміливо стверджувати, що китайська мова мандарин є найперспективнішою діловою мовою.
Які ж тенденції спостерігаються в діяльності, найтісніше пов’язаній з мовами, а саме в перекладацькій діяльності?


Популярність мов перекладу напряму залежить від тенденцій в економіці та політиці. Європейські мови безперестанно користуються популярністю на перекладацькому ринку, але в той же час поступово зростає попит на рідкісні мови, наприклад, мови Африканського континенту (суахілі, анхарська мова тощо), азійські мови (таджицька).


Як бачимо, незабаром поняття про англійську як основну мову ведення бізнесу стане застарілим, адже завдяки стрімкому та невпинному процесу глобалізації бізнес потребує нових мов. Звичайно, найбільшим попитом користуються європейські мови, але ця тенденція поступово змінюється, й інші мови поступово вливаються в діловий світ.

Чому ми вивчаємо нові мови?



Хто вивчає іноземні мови та чому? Коли вони навчаються? Чи навчаються чоловіки та жінки по-різному? Компанія, яка займається випуском Babbel – додатку з вивчення мови, опублікувала цифри по даним як використовуються їх додатки, які відповідають на ці питання. Ці дані вражаючі, вони містять відповіді більш ніж 45 000 користувачів.

Країна

Англійська мова є найбільш популярною мовою, її вивчає 28% усіх користувачів додатку Babbel.Іспанська мова посідає друге місце. В Сполучених Штатах більшість людей вивчає іспанську (22%), за нею йде французька (20%) та німецька (17%). У Сполученому Королівстві топ-мовою є іспанська, в той час, як всі інші країни найбільше вивчають англійську. Виходячи з цього, італійці теж з великим задоволенням вивчають англійську мову (47%).


Чому люди вивчають мови? Дані з додатку Babbel розбивають статистику за країнами. Метою вивчення іноземної мови для німців є спілкування під час подорожей. Бразильці та іспанці роблять це для самовдосконалення. В Австрії, 42% стверджують, що вивчають мови «щоб покращити або підтримати розумові здібності». В Сполучених Штатах основною причиною вивчення іноземних мов є «культурний інтерес», можливо це відображає небажання громадян Сполучених Штатів Америки подорожувати за кордон – дані з Державного Департаменту показують, що в 2015 році, в обігу було 126 мільйонів дійсних паспортів США, з них, лише 39% були в користуванні у населення.
Стать

Чоловіки більше вивчають німецьку, португальську або російську мови. Жінки схильні до вивчення нідерландської, французької, італійської та іспанської (лише 0,2% користувачів додатку Babbel відмітили вивчення «інших» мов). Також, метою вивчення мови користувачі зазначали мотивацію, та впевненість, і цей показник був однаковий, як у жінок, так і в чоловіків. Тому, виходячи з таких даних, можна сказати, що не зважаючи на мовний вибір, немає великої різниці у статі в сфері вивчення мови.
Вік

Дані за віком дуже різняться від статі: 80% людей до 24 років були впевнені, що вони «могли б підтримати коротку розмову, мовою, що вони обрали, після 5 годин використання додатку Babbel», але статистика падає стосовно людей, яким за 60. В такому віці іноземні мови вивчають біля 60%. Така статистика також вказує на надмірну впевненість молоді.


Дані з причин вивчення мов були найбільш неочікувані саме у віковій категорії. Дані з «Вивчення для підтримки розумових здібностей» впали до 10%, що стосується осіб до 18 років, та різко виросли до 60%, що стосується осіб у віці 75 років та старше. Не дивно, що дані з «вивчення для кар’єри» мають зовсім інші значення. Ця причина є топовою для осіб віком біля 25 років, та практично дорівнює нулю для осіб пенсійного віку. Ще одна причина, важливість якої зменшується з віком є «вивчення мови на випадок, якщо колись житиму за кордоном», що теж доволі очікувано.
Мова

Представляємо Вам топ мов, з мотивацією для їх вивчення:
Кар’єра: англійська (47%)
Культурний інтерес: іспанська (24%)
Подорожі: англійська (37%)
Самовдосконалення: англійська (29%)
Відновлення коренів/походження: італійська (35%)


В останній категорії – відновлення коренів/походження – на четвертому місці з найбільш популярних мов була польська, що є дуже цікавим. Єдине місце, яке займає польська мова серед усіх інших, вищезазначених категорій, це п’яте місце по вивченню мови чоловіками. Цікаво чи дають ці показники діти польських іммігрантів, які знаходяться в Сполучених Штатах Америки чи в Німеччині.


Англійська, звісно, серед цих причин є переможницею, за нею слідує іспанська, і це є доволі зрозумілим, оскільки це дві найбільш поширені мови (після китайської (Mandarin), яка насправді не рахується, оскільки це офіційна мова лише деяких країн). Якщо ти володієш англійською та іспанською, то у тебе є можливість спілкуватися з великою часткою населення світу. З усіх доступних мов у додатку Babbel, лише одна не увійшла до різних категорій: турецька. Індонезійська та норвезька мови увійшли до списку, але лише з тієї причини, що вони не були відмічені ні чоловіками, ні жінками, які вивчають мови, тому вони відносяться до категорії гендерно-нейтральних мов.


Але цьому соціальному опитуванню потрібен глибший аналіз, і можливо, ця стаття надихне вас перестати порпатись у Інтернеті, і натомість, почати вивчати іноземну мову?

Цікаві факти про переклади

Як пише Today's Translations в мові луба є цікаве слово, яке важко перекладається, це слово- ilunga. Воно перекладається так: людина, що вибачає образу один раз, терпить її на другий раз, але не прощає на третій. У Японії деякі студенти, щоб здати іспит, беруть із собою Батончики Kit Kat, тому що ця назва схожа на японське «kitsu katsu», що означає «неодмінно перемогти». Виявляється, у Франції є два варіанти слова горілка: польська - wodka, і російська - vodka. Вперше трагедію «Гамлет» було перекладено на російську як «Омлет, принц Датський». Великий Мікеланджело створив Мойсея з рогами! Мистецтвознавці припускають, що це наслідок невірного перекладу Біблії, де говорилося, що Мойсей, спускавшись з гори Сінай, начебто «сяяв». Тут вжито давньоєврейське «коран», з коренем-крн-. Але також з нього відбулося «Керен», що значить «ріг». Ви знаєте, що чорні і білі носороги можуть бути не тільки одного кольору, але й сірими, або навіть коричневими. У всьому винен переклад з голландської мови «wijd» на англійській «white» («білий»), тоді як насправді потрібно було «wide» («широкий»), тому що цей вид має широку пащу. Тому, коли виявили вид з вузькою пащею, його, звичайно, назвали чорним. Для прихованого перекидання танків на фронт контррозвідка англійців повідомила, ніби Росія купила у Англії кілька водних цистерн (що, вельми відповідало їх виду), і танки були благополучно відправлені залізницею. До речі, від цього й пішла їхня назва «tank» - цистерна, бак. У нас же цю назву переклали як «бак». Машина «Лада Калина», що виробляється на експорт до Фінляндії, має назву «Lada 119», тому що по-фінськи «kalina» означає брязкіт, гуркіт, стук. Мовою Ботсвани її грошова одиниця має назву «дощ». До речі, таке ж у них і вітання. У яганскій мові є слово mamihlapinatapai, що вважається одним із найбільших. Воно означає «подивитися з надією один на одного, чекаючи, що інший зробить те, що хочуть обидва, але жоден не бажає робити». В даний момент носієм цієї мови, що існувала на території Чилі, залишився лише один чоловік.

понеділок, 20 листопада 2017 р.



Професія перекладача визнана однією з найпрестижніших і затребуваних. У перекладачів є свої спеціалізації: хтось займається тільки письмовим перекладом, працює з художніми, науковими, публіцистичними, технічними текстами, статтями і документами. Хтось переводить усну мову (послідовний або синхронний переклад).

В основному обов’язки перекладача зводяться до переведення надходить кореспонденції, здійснення листування та телефонних переговорів з іноземними партнерами, а також усний переклад при особистому спілкуванні начальства з гостями з-за кордону.
Треба зазначити, що включити перекладача в штат вдається не кожній фірмі, так як витрати на його утримання досить високі, а послуги, що надаються фахівцем, мають характер змінної потреби. Тим не менш, перекладачі успішно працевлаштовуються на посади секретарів-референтів, поєднуючи тим самим офісну роботу зі своїми професійними обов’язками.

Найбільш високооплачуваними є усні перекладачі, які в свою чергу діляться на послідовні та синхронні. Фахівців з послідовного перекладу наймають на час проведення ділових переговорів, в ході яких оратор говорить з невеликими зупинками, даючи можливість перекладачеві викласти суть його слів зрозумілою для аудиторії мовою.

Синхронний переклад здійснюється одночасно з промовою виступає. В даному випадку перекладач повинен володіти іноземною мовою на дуже високому рівні і бути здатним швидко розуміти почуте і викладати це на іншій мові. При цьому грамотність і інформативність пропозицій анітрохи не повинна постраждати.